★ ★ ★ ★ ★ | |
★ ★ ★ ★ ☆ | |
★ ★ ★ ☆ ☆ | |
★ ★ ☆ ☆ ☆ | |
★ ☆ ☆ ☆ ☆ |
Looking forThe Sons of Adam (A Saga of the Ancient Family) (Volume 2) in PDF?
Check out Scribid.com
Audiobook
Check out Audiobooks.com
Check out Audiobooks.com
Readers` Reviews
★ ★ ★ ★ ☆
kat hodgins
Even more fascinating intrigue than the first novel. The story was beautifully written and extremely clever. A HUGE flaw in this novel was the editing. There are punctuation errors EVERYWHERE! There are also entire chapters where Nagorno's and Gunnarr's are interchanged. The editing took a lot away from the story and made the publication feel rushed...
★ ★ ★ ★ ☆
yennie
I had thoroughly enjoyed The Immortals and so was very pleased to find the continuation of the first part of the story. It is well done but there are times when characters speak in language inappropriate or too casual for the times involved. I think that perhaps this may be a translation issue but once in a while, better editing and fact checking would have helped. I love the overall story line and can't wait for the next in the series! It is an interesting concept for a book and I really enjoyed it.
★ ☆ ☆ ☆ ☆
suzan rebekah
What a huge disappointment from the first book. Did the same author write this?? The characters were not developed as they were in the first book. I did not feel that they had any passion, feelings, etc. Where was the tremendous love between the two main characters?? Boring and lifeless.
The Dragon's Egg (Dragonfall Book 1) :: Echoes of Scotland Street (On Dublin Street Series) :: Play On :: The One Real Thing (Hart's Boardwalk) :: The Children: A Novel
★ ★ ★ ★ ☆
vi nna
Suspense is immediately dialed up with a prologue entry of Iago looking down on Adriana's dead body and ready to commit a homicide over it (if it weren't on the first page and available as a free preview, I wouldn't mention it). The beginning is like a hand slamming down on a conference table to capture attention. Yes ma'am, I'm awake! Then it backtracks and starts to build the story -- with ancient history references from Lur/Hector and Iago's complicated past. We also finally meet the intriguing character of Gunnarr, the viking son of Iago, whose death was the trigger for Iago's severe alcoholism. Enmity and guilt between the two tease us about a complicated story between the two and finding those answers is another sub-mystery. Great story; couldn't put it down.
A quick excerpt about Gunnarr from Iago's point of view: "When Gunnarr's eyes went blank and he stared at you, you knew that somewhere in Hell, an army of exterminators was getting ready for combat and they were coming for you. You knew that not even the Four Horsement of the Apocalypse could take him on. Famine, Pestilence, War and Death were squashed under his boot. Gunnarr had won their respect and they simply went around him, nodding their heads like kinfolk when they saw him." pg 26 kindle ed.
Now, the bad news. The translation is disappointing and downright irritating. Horrible grammar by the translator. Countless typos throughout the book. Chapter 1, in the very first darn sentence, Tina Hart has "me and my horse" -- what on earth? Do you know what's ironic about that? An exact translation would have put in the correct "my horse and I ("mi caballo y yo" Hijos de Adán). To read "...her and I" while wrapped up in this story is like relaxing with favorite music and being interrupted with nails scraping a chalkboard. Oh, and it isn't as if the poor grammar is part of the character's voice/personality/culture since he's a super genius with a survival skill of adapting to languages like a native! I wince and shudder over the subject/object pronoun abuse.
And to top off the reading irritation -- es el colmo -- the book ends with a phantom non-existent chapter 44 titled "Adriana" that's empty before sliding into the epilogue chapter. Since excrement had just hit the fan during the denouement, I had to go check the Spanish edition where it indeed is not present as opposed to being omitted or forgotten. It's even listed in the table of contents of my kindle edition. Sloppy! Not cool dudes, not cool. I hope it's cleaned up and corrected because I love this series and I know will be re-reading it in the future.
A quick excerpt about Gunnarr from Iago's point of view: "When Gunnarr's eyes went blank and he stared at you, you knew that somewhere in Hell, an army of exterminators was getting ready for combat and they were coming for you. You knew that not even the Four Horsement of the Apocalypse could take him on. Famine, Pestilence, War and Death were squashed under his boot. Gunnarr had won their respect and they simply went around him, nodding their heads like kinfolk when they saw him." pg 26 kindle ed.
Now, the bad news. The translation is disappointing and downright irritating. Horrible grammar by the translator. Countless typos throughout the book. Chapter 1, in the very first darn sentence, Tina Hart has "me and my horse" -- what on earth? Do you know what's ironic about that? An exact translation would have put in the correct "my horse and I ("mi caballo y yo" Hijos de Adán). To read "...her and I" while wrapped up in this story is like relaxing with favorite music and being interrupted with nails scraping a chalkboard. Oh, and it isn't as if the poor grammar is part of the character's voice/personality/culture since he's a super genius with a survival skill of adapting to languages like a native! I wince and shudder over the subject/object pronoun abuse.
And to top off the reading irritation -- es el colmo -- the book ends with a phantom non-existent chapter 44 titled "Adriana" that's empty before sliding into the epilogue chapter. Since excrement had just hit the fan during the denouement, I had to go check the Spanish edition where it indeed is not present as opposed to being omitted or forgotten. It's even listed in the table of contents of my kindle edition. Sloppy! Not cool dudes, not cool. I hope it's cleaned up and corrected because I love this series and I know will be re-reading it in the future.
★ ★ ☆ ☆ ☆
kristi askew
I was really looking forward to reading this book after finishing the first in the series. You can tell this whole thing was a bit slapped together as the first book is titled "The Immortal Collection" and must have originally been a string of smaller stories (which may be why the character development was slow and filled with unnecessary filler.) This book however had a completely different feel (maybe because the same translator wasn't used?) There are SO MANY typos and wrong word usage that I kept getting distracted by it. Also, the story felt like it was written by a younger author because the vibe was different than the first book. New characters were introduced which was expected and hinted at by the search for Mother in the previous book. The story was extremely predictable and for me led to skipping over filler just to finish the book. In all, the concept of the book is great but this feels like a free internet read that was turned into a book because somoebody got high on the positive feedback. But it was never elevated to a literary level when published for sale.
★ ★ ★ ★ ☆
dahlia
Suspense is immediately dialed up with a prologue entry of Iago looking down on Adriana's dead body and ready to commit a homicide over it (if it weren't on the first page and available as a free preview, I wouldn't mention it). The beginning is like a hand slamming down on a conference table to capture attention. Yes ma'am, I'm awake! Then it backtracks and starts to build the story -- with ancient history references from Lur/Hector and Iago's complicated past. We also finally meet the intriguing character of Gunnarr, the viking son of Iago, whose death was the trigger for Iago's severe alcoholism. Enmity and guilt between the two tease us about a complicated story between the two and finding those answers is another sub-mystery. Great story; couldn't put it down.
A quick excerpt about Gunnarr from Iago's point of view: "When Gunnarr's eyes went blank and he stared at you, you knew that somewhere in Hell, an army of exterminators was getting ready for combat and they were coming for you. You knew that not even the Four Horsement of the Apocalypse could take him on. Famine, Pestilence, War and Death were squashed under his boot. Gunnarr had won their respect and they simply went around him, nodding their heads like kinfolk when they saw him." pg 26 kindle ed.
Now, the bad news. The translation is disappointing and downright irritating. Horrible grammar by the translator. Countless typos throughout the book. Chapter 1, in the very first darn sentence, Tina Hart has "me and my horse" -- what on earth? Do you know what's ironic about that? An exact translation would have put in the correct "my horse and I ("mi caballo y yo" Hijos de Adán). To read "...her and I" while wrapped up in this story is like relaxing with favorite music and being interrupted with nails scraping a chalkboard. Oh, and it isn't as if the poor grammar is part of the character's voice/personality/culture since he's a super genius with a survival skill of adapting to languages like a native! I wince and shudder over the subject/object pronoun abuse.
And to top off the reading irritation -- es el colmo -- the book ends with a phantom non-existent chapter 44 titled "Adriana" that's empty before sliding into the epilogue chapter. Since excrement had just hit the fan during the denouement, I had to go check the Spanish edition where it indeed is not present as opposed to being omitted or forgotten. It's even listed in the table of contents of my kindle edition. Sloppy! Not cool dudes, not cool. I hope it's cleaned up and corrected because I love this series and I know will be re-reading it in the future.
A quick excerpt about Gunnarr from Iago's point of view: "When Gunnarr's eyes went blank and he stared at you, you knew that somewhere in Hell, an army of exterminators was getting ready for combat and they were coming for you. You knew that not even the Four Horsement of the Apocalypse could take him on. Famine, Pestilence, War and Death were squashed under his boot. Gunnarr had won their respect and they simply went around him, nodding their heads like kinfolk when they saw him." pg 26 kindle ed.
Now, the bad news. The translation is disappointing and downright irritating. Horrible grammar by the translator. Countless typos throughout the book. Chapter 1, in the very first darn sentence, Tina Hart has "me and my horse" -- what on earth? Do you know what's ironic about that? An exact translation would have put in the correct "my horse and I ("mi caballo y yo" Hijos de Adán). To read "...her and I" while wrapped up in this story is like relaxing with favorite music and being interrupted with nails scraping a chalkboard. Oh, and it isn't as if the poor grammar is part of the character's voice/personality/culture since he's a super genius with a survival skill of adapting to languages like a native! I wince and shudder over the subject/object pronoun abuse.
And to top off the reading irritation -- es el colmo -- the book ends with a phantom non-existent chapter 44 titled "Adriana" that's empty before sliding into the epilogue chapter. Since excrement had just hit the fan during the denouement, I had to go check the Spanish edition where it indeed is not present as opposed to being omitted or forgotten. It's even listed in the table of contents of my kindle edition. Sloppy! Not cool dudes, not cool. I hope it's cleaned up and corrected because I love this series and I know will be re-reading it in the future.
★ ★ ★ ★ ★
justine kozlina
The quite imaginative and eventful books in this collection provided great entertainment and could easily be made into a Tv series using the archaeological sites mentioned and cut and paste for the museum scenes to match the building. Same with the castle and dungeon. Really detailed. Appropriate for teenagers as far as the language and most of the content . Personally, I do not like a rape scene in the content for males or females but the content was non specific about the actions so could be read by younger readers.
★ ★ ★ ★ ★
lindsay huffman
Read the first book on the store's recommendation and loved it. Eagerly awaited this book and wasn't disappointed. Now I'm looking forward to the next installment in this series about a family of immortals (or at least nearly immortal). If you enjoyed the first one, you'll like this one, too. Although they aren't driven to kill each other as in "Highlander," the "immortals" in this series have so many issues from their past that keep this second book full of suspense and surprises.
★ ★ ★ ★ ★
lydia
I loved the 1st book " The Immortals". I loved this book just as much. I like how more background information was given on the longevos. I loved learning about Mother and her curse on Lur. This is a great read. I can't wait to read the sequel. There was a lot of action. The storyline was fantastic. There were a lot of typos. I overlooked that because I absolutely love this book. Thank you Eva Garcia Saenz for your creativity.
★ ★ ★ ★ ★
simeon berry
Very interesting and magical story.
I read book one first and found book two even more enthralling. I dont normally like books that go from one character to another but these books were so smoothly written and each character continued the story so it flowed and I didn't find myself lost. Thank you Eva!
I read book one first and found book two even more enthralling. I dont normally like books that go from one character to another but these books were so smoothly written and each character continued the story so it flowed and I didn't find myself lost. Thank you Eva!
★ ★ ★ ★ ☆
annaliese rastelli
Fast read, engaging plot full of history and an ageless romance. Translation was less than fantastic as in the first one, where the translator received an award. Lots of grammatical errors and typos drove me crazy (even misspelling names of major characters) but sound story line. Well worth the time spent but I hope editing is better on the next installment. A little different, but not a totally new story. Fun read.
★ ★ ★ ★ ★
nick wiens
Thank you so much for another amazing journey, what a tale you tell, Eva Garcia Saenz but I have the feeling that this is not the last book of the series and I'm happy on the other hand I'm very afraid that it hasn't been published as yet. Darn it. I will now send this over to my husband's kindle he's still reading the first one. Please hurry up with that next sequel of the Immortal Collection.
★ ★ ★ ★ ★
laura fingal surma
The first book in this series was recommended to me by the store based on books I've read before. I was hooked from the first one. I hate reading books in a series because I am so impatient and I thought that there were only 2 books in the series. But I am glad that I did read them both. It is so exciting to follow this family through different time periods. The second book answered a few of the questions I had after reading the first book, but caused so many more. I can't wait for the next book.
★ ★ ★ ★ ☆
mr puddy
This is second book of Immortal series and it flowed. The first book was good but this was amazingly. The changes in chapters was well done. At first I didn't like Gunnar but came to know him better. Wonderful characters and style. Can't wait for next book!
★ ★ ★ ★ ★
samir
Throughout the story I was reminded of the amount of research involved to support the story. This book is a very enjoyable history lesson disguised as a mystery, suspense, and continuing romance novel. All families have their inner dysfunctions, and the Lur family is no different, theirs just last a tad bit longer...like thousands of years longer.
★ ★ ★ ★ ★
davita
What a great series! The story line is intriguing in that it's steeped in history and modern day scientific advances. This creates the back drop for a very engrossing story line. The characters are developed in a way that you love them and sometimes hate them at the same time. Reading her books is like watching a movie but better!
★ ★ ★ ★ ★
jennifer silverstein
This author balances historical accuracy, science fiction and romance very well. I enjoyed an alternative to vampires and shapeshifters. Her knowledge of science and mythology lends credibility to the plots. Good long term character development except for main heroine who seems to be minimalized in second book. Flashback chapters get a little frustrating, but really looking forward to 3rd boom.
★ ★ ★ ★ ★
sam flew
This was definitely worth reading. Along with the story line, there was a history lesson in the story. Even the suppositions of early man's existence was enjoyable.
I impatiently await the next book of The Immortal Collection.
I impatiently await the next book of The Immortal Collection.
★ ★ ★ ★ ☆
riley
I enjoyed the first installment and wanted to continue the series, I wanted to give this book 5 stars, however there were multiple instances of vernacular and idiomatic language that was inappropriate to the particular time period of the scene, this was distracting from the integrity of the story.
★ ★ ☆ ☆ ☆
oriana
The beginning of this book promised to be an interesting read. However, toward the end of the book it became very predictable and seemed to purposely leave an opening for a subsequent book at the expense of this story. For a historical romance in different time settings, I would have hoped it to reveal more historical facts about each time setting.
★ ★ ★ ★ ★
clark
I rarely leave reviews but this book has captured my heart as well as the first did. I waited for years on Jean Auel for The Clan of the Cave Bear series to finally end. I only hope I will live long enough to read much more from Ms Saenz. She is a truly talented writer and this is a great book.
Please RateThe Sons of Adam (A Saga of the Ancient Family) (Volume 2)