Rubaiyat of Omar Khayyam

ByEdward Fitzgerald

feedback image
Total feedbacks:16
6
0
3
3
4
Looking forRubaiyat of Omar Khayyam in PDF? Check out Scribid.com
Audiobook
Check out Audiobooks.com

Readers` Reviews

★ ★ ★ ★ ★
kivey
To me, "The Rubayait" is a collection of well phrased quatrains written by a hedonist and temperd with realism, humor and irony. It's a joy to read. Oh how I would have loved being able to raise a glass with Omar; and thanks to Fietzgerald for his obviously great translation.
★ ★ ☆ ☆ ☆
darwish
I disliked everything. I read a translation in high school that was poetic. Lines would come to me for years afterward. This is so far from that translation it is awful. No I Don't know who did that translation and I feel sorry for anyone who has this version fostered on them.
★ ★ ★ ★ ★
miss penelope voyage
Unlike at least one other edition of this work in the Kindle store, this version has line breaks and is well-formatted for reading. It contains both the first and fifth versions (honestly, I don't know why the people who put out these works don't make more of an effort to specify what's in them). Because it uses hard stops at the end of every line, the foreward and endnotes might be hard to read if you use a larger text size. Otherwise it's pretty alright.
Idol (VIP Book 1) :: Pretty Venom :: Chaser: A Dive Bar Novel :: The Reckoning (Hard to Resist Book 2) :: Cancer: Step Outside the Box
★ ★ ★ ★ ★
elitha
This book arrived in new condition all the way from USA to AUSTRALIA. The quality of the book is superb. The seller has in fact provided a high end value item for a very low price.

The book itself is the world standard of this works. The preface of the book describes this.

All in all this is the best translation of the "Rubaiyat".
★ ★ ★ ★ ★
becky
anexcellent reasonably priced edition of a popular philosophical statement that should cause all new readers to review closely any beliefs they currently hold about the big eternal questions. read it and be astounded ...
★ ★ ☆ ☆ ☆
chathurani
I ordered "The Rubaiyat of Omar Khayyam" shown on the store as a large collectable Easton Press Limited Edition 1976 weighing 3.2lbs from Owls Books, and received instead a pocket sized Rubaiyat by Revell Inspirational Classic of 6oz. that has no illustrations with two quantrains per page. This looks to me like a mistake, either intentional or otherwise, in the advertised listing of the product. I am dissappointed in this transaction and have doubts of every dealing with Owl Books again. LONEAGLEBWC
★ ★ ★ ☆ ☆
watermark0n
This is a little challenging bit of poetry that I read for a class. The stories have a distinct Eastern flavor that is exotic and romantic at the same time but the wording is rather dense. I liked what I read in the book but some of it was just too dense for me.
★ ★ ★ ☆ ☆
ashley loftus
I like that this has the first and fifth translations, but unfortunately it is not sturdy and feels like a comic book. But for the price, it is worth it. I was also hoping for more art like that on the front cover. That is the only illustration.
★ ★ ★ ★ ★
luana
Frankly your asking any mortal, or phd expert, etc. how the writing of Omar Khayyan is shows Your ignorance. I mean you and millions of other people may not enjoy the Rbaiyat of Omar Kahayyan, and may even find it silly or some other such nonsense; but that is only because they don't value good poetic writing. However, thanks for asking.
★ ☆ ☆ ☆ ☆
laura haven
I prefer to read in original language rather than reading in such kind of bad translation. I suppose by translating the rubaiyat in any language does not help any reader to read as smoothly as in original language
★ ★ ★ ★ ★
melissa schmidt
I have been a great fan of Omar Khayyam, particularly the translation of his Rubaiyat by Fitzgerald. I just love this very well presented, very complete and excellently bound book. It occupies pride of place on my bookshelf!
★ ★ ★ ☆ ☆
antonia
The illustrations were great. Wonder if there was more than two chapters. You get to read three times over with a newer version each time. Struggle through the first version, it gets easier to understand.
★ ★ ☆ ☆ ☆
amreeta
Everybody is entitled to translate from another language, but FitzGerald did it as a quasi-translation and wound up with a recognized masterpiece. If you want to know what Khayyam really said, read this book. If youn want literature, read the FitzGerald version.
★ ☆ ☆ ☆ ☆
gideon
The volume I received bore no relationship to the photo or the description. I received a 1947 Random House edition, crudely printed especially in the illustrations. The slipcover was in extremely poor condition - broken and torn at multiple points - so poor that I simply threw it away (it is not worth the cost of returning from an international location). This was at best appalling customer service.
★ ☆ ☆ ☆ ☆
hannah bloom
Unfortunately this edition of the Rubaiyat does not contain all of the Sullivan illustrations. I would consider this the sanitized
Edition since at least half are missing and at that the best. The pottery shop group are omitted plus those with religious
Connotation. So if the art is important to you, this edition is not. Sorry.
★ ☆ ☆ ☆ ☆
bernie
The publishers of this book have certainly got poor taste. They have the Artist's name wrong. They probably also did not acquire proper copyright permission from the Artist or others. To comment any further please go to Chughtaimuseumlahore.com
Please RateRubaiyat of Omar Khayyam
More information