An Autobiography Revisited (Penguin Modern Classics)
ByVladimir Nabokov★ ★ ★ ★ ★ | |
★ ★ ★ ★ ☆ | |
★ ★ ★ ☆ ☆ | |
★ ★ ☆ ☆ ☆ | |
★ ☆ ☆ ☆ ☆ |
Looking forAn Autobiography Revisited (Penguin Modern Classics) in PDF?
Check out Scribid.com
Audiobook
Check out Audiobooks.com
Check out Audiobooks.com
Readers` Reviews
★ ★ ★ ☆ ☆
mary jo frohne
This was a very detailed autobiography, written in a different style than the typical modern-day memoir. I think he took this endeavor more seriously, trying to convey something about human nature and philosophy through this book.
It's not my favorite memoir, but it is well-written, thoughtful, observant, and detailed.
Nabokov begins and ends on a philosophical note. It’s interesting in a memoir, because you imagine that the book, featuring one individual, will make that individual seem larger than life, being under such a microscope that their every movement seems colossal. But this is not the case with Nabokov. The way he starts out and finishes, if I had to give it a visual metaphor, is like an video of the earth from a satellite, then moving into one individual person, and then moving all the way back out again to where the video began. He gives an account of his life, but he is careful not to portray it as central. He knows his existence is small, but yet again he does seem to think that as a symbol it represents something bigger—existence and human nature (that panning out video of the earth). He accomplishes this is such passages as: “It was the primordial cave (and not what Freudian mystics might suppose) that lay behind the games I played when I was four” and “How small the cosmos (a kangaroo’s pouch would hold it), how paltry and puny in comparison to human consciousness, to a single individual recollection, and its expression in words!”
Another aspect of this memoir that is unique is Nabokov’s fabric of detail. He remembers many pieces of his settings and is able to describe them to paint a seemingly vivid full picture. I believe that he remembers these things, and is not indulging in any creative license, as I suspected in Andre Acemin’s Out of Egypt.
He led an interesting life—master of five languages, traveler between countries and cultures, famous author—and even those who surrounded him could have written accounts of their lives as well, like his older brother, who died in a concentration camp after loudly and repeatedly expressing his views and therefore drawing attention to himself.
My favorite passage is this: “In our childhood we know a lot about hands since they live and hover at the level of our stature; Mademoiselle’s were unpleasant because of the groggy gloss on their tight skin besprinkled with brown ecchymotic spots… All her mannerisms come back to me when I think of her hands.” In this passage we have an understanding of how memories are formed—he saw a lot of hands because they were at his level, and this was the thing that stands out the most; once he remembers the first piece of a visual fragment from many years before, the rest seems to come back to him. This often happens with songs: remember the tune and chorus and the rest is more likely to come back. The woman’s hands are also a way he knew and understood her. The process of understanding abstract concepts begins with a building of concretes, all together known as cognition.
It's not my favorite memoir, but it is well-written, thoughtful, observant, and detailed.
Nabokov begins and ends on a philosophical note. It’s interesting in a memoir, because you imagine that the book, featuring one individual, will make that individual seem larger than life, being under such a microscope that their every movement seems colossal. But this is not the case with Nabokov. The way he starts out and finishes, if I had to give it a visual metaphor, is like an video of the earth from a satellite, then moving into one individual person, and then moving all the way back out again to where the video began. He gives an account of his life, but he is careful not to portray it as central. He knows his existence is small, but yet again he does seem to think that as a symbol it represents something bigger—existence and human nature (that panning out video of the earth). He accomplishes this is such passages as: “It was the primordial cave (and not what Freudian mystics might suppose) that lay behind the games I played when I was four” and “How small the cosmos (a kangaroo’s pouch would hold it), how paltry and puny in comparison to human consciousness, to a single individual recollection, and its expression in words!”
Another aspect of this memoir that is unique is Nabokov’s fabric of detail. He remembers many pieces of his settings and is able to describe them to paint a seemingly vivid full picture. I believe that he remembers these things, and is not indulging in any creative license, as I suspected in Andre Acemin’s Out of Egypt.
He led an interesting life—master of five languages, traveler between countries and cultures, famous author—and even those who surrounded him could have written accounts of their lives as well, like his older brother, who died in a concentration camp after loudly and repeatedly expressing his views and therefore drawing attention to himself.
My favorite passage is this: “In our childhood we know a lot about hands since they live and hover at the level of our stature; Mademoiselle’s were unpleasant because of the groggy gloss on their tight skin besprinkled with brown ecchymotic spots… All her mannerisms come back to me when I think of her hands.” In this passage we have an understanding of how memories are formed—he saw a lot of hands because they were at his level, and this was the thing that stands out the most; once he remembers the first piece of a visual fragment from many years before, the rest seems to come back to him. This often happens with songs: remember the tune and chorus and the rest is more likely to come back. The woman’s hands are also a way he knew and understood her. The process of understanding abstract concepts begins with a building of concretes, all together known as cognition.
★ ★ ★ ★ ★
wells crandall
This book is a delight. Some of the criticisms listed here remark that the biography, though beautiful, is not informative enough, humorless, or even fundamentally dislikable. I disagree. I believe that Nabakov possessed enough skill and intent to write an autobiography in any tone or context he might choose; I therefore believe that the lens through which he shows us his youth has been carefully chosen and rendered. Dry accounts of facts and events in so many biographies make them a struggle to enjoy - not so here. Nabakov masterfully gives the story a quality of aged distance, sharing with us moments from his youth that have not only remained important to him as an adult, but presents these moments as breathtaking vignettes that when carefully studied reveal poignant beauty and touching nostalgia. Surely only Nabakov himself could decide the best way to present his memory, and what a stunning, well-articulated gift he has given us in doing so.
The Inquisitor's Key (Body Farm) :: High Performance Street Riding Techniques - Total Control :: Total Control :: The Ultimate Guide to Riding Well - Proficient Motorcycling :: Escape the Coming Night
★ ★ ★ ★ ★
megan bettis
Vladimir Vladimirovich Nabokov was born in Saint Petersburg, then capital of the Russian empire, in 1899. He was educated privately and at the Tenishev lyceum. His family emigrated in 1919 and he attended Cambridge, where he graduated in 1923. He married in 1925 and lived the precarious life of an émigré writer in Berlin until 1937. An only child had been born in 1934. I assume that it was his wife's (and then child's) Jewish origins that prompted him to move to Paris. His father had been murdered, at a political meeting in 1922, by a Russian monarchist who had meant to shoot someone else. After his mother's death in 1939, Nabokov moved his family to the US, where he became a college professor. The great commercial success of LOLITA after its final American publication, in 1958, allowed Nabokov to move back to civilisation in 1959. Thereafter he lived in Switzerland until his death in 1977.
Of his 78-year life span, Nabokov thus lived 20 years in European Russia, 19 in the US, and 39 in Western Europe. Although he became an American citizen and some of his works are being published in the Library of America, he was in no wise an "American" writer: there just isn't anything "American" about him. Like Tourguenev or Berdiaev, he was, all his life, a Russian aristocrat living abroad.
After 1940 he published in English as he could have done in French or German: in the manner W H Hudson, Joseph Conrad, George Santayana, Samuel Beckett or Héctor Bianciotti, his language is not an organic part of his literary imagination, but a translation of it.
This literary study on personal memory, which is not in any sense an autobiography, is finally an examination of his one real home: the country estate of his childhood imagination, in the Russia of his adult dreams. It is a book about inner exile as much as it is about real, physical displacement. As Nabokov says, "everybody is at home in his past"--provided, of course, that that past is fundamentally an inner experience seamlessly expressive of one's general consciousness.
This past-derived consciousness was the source of Nabokov's literary imagination: which is why he was most literarily active while living in the US in a kind of existential cocoon, and why he never completed the projected second part of this mémoire: his life post-1940 was basically not connected to anything he cared to write about.
Of his 78-year life span, Nabokov thus lived 20 years in European Russia, 19 in the US, and 39 in Western Europe. Although he became an American citizen and some of his works are being published in the Library of America, he was in no wise an "American" writer: there just isn't anything "American" about him. Like Tourguenev or Berdiaev, he was, all his life, a Russian aristocrat living abroad.
After 1940 he published in English as he could have done in French or German: in the manner W H Hudson, Joseph Conrad, George Santayana, Samuel Beckett or Héctor Bianciotti, his language is not an organic part of his literary imagination, but a translation of it.
This literary study on personal memory, which is not in any sense an autobiography, is finally an examination of his one real home: the country estate of his childhood imagination, in the Russia of his adult dreams. It is a book about inner exile as much as it is about real, physical displacement. As Nabokov says, "everybody is at home in his past"--provided, of course, that that past is fundamentally an inner experience seamlessly expressive of one's general consciousness.
This past-derived consciousness was the source of Nabokov's literary imagination: which is why he was most literarily active while living in the US in a kind of existential cocoon, and why he never completed the projected second part of this mémoire: his life post-1940 was basically not connected to anything he cared to write about.
★ ★ ★ ★ ☆
tokky
Another beautiful and fragile part of Nabokov’s life is Colette. Like the butterflies which were sat upon by Nabokov’s nurse, Colette too, is abruptly gone (152). Colette, who was so animated and beautiful, turns into nothing but a “whisp of iridescence” that exists now only in Nabokov’s memories. Though iridescence vanishes, Nabokov is able to reap something from the memory he has of Colette. When Nabokov remembers Colette, he sees a swirl of color. This is similar to the color found inside the glass marble—the swirl of color that is preserved but vibrant (145, 152). It is animated even though the swirls no longer move because the swirls were caught mid-action. Nabokov cannot rewind time. He cannot play and repeat his life forever. Nor can Nabokov prevent physical death. What he can do, however, is not to “have not existed.” He can pause himself like the swirls in the marble. He defines his essence and gives it a name the same way he does Eupithecia nabokovi. He classifies himself, his life, by describing every memory and thought that he can, and calls it “that [which] the finder cannot unsee once it has been seen” (310).
Describing his life gives him a more fluid form than were he to list facts about himself. Both rubrics cube and the swirled marble hold colors and both are more than just a simple box or sphere. It is the marble only, which contains frozen movement. Nabokov describes his life using prose and nature. He could have written the entire book as he did Chapter Three, but that bland, impersonal writing style, the detached categorizing, would not be as appealing as his imagery from nature and his rich prose are.
“Now and then, shed by a blossoming tree, a petal would come own, down, down, and with the odd feeling of seeing something neither worshiper nor casual spectator ought to see, one would manage to glimpse its reflection which swiftly—more swiftly than the petal fell—rose to meet it; and, for the fraction of a second, one feared that the trick would not work, that the blessed oil would not catch fire, that the reflection might miss and the petal float away alone, but every time the delicate union did take place, with the magic precision of a poet’s word meeting halfway his, or a reader’s recollection” (271).
Nabokov wants to make sure that his audience departs with what he is trying to convey—his ideas, himself. The petal is Nabokov, the “float down” is similar to death (the petals die after falling), the reflection is the water is the audience, and the reflection is the reflection of Nabokov’s essence. Nabokov wants the world, his audience, to catch him as he falls, to preserve him and reflect exactly what he sees himself as being. He worries that when he finishes falling, that the trick will not work. He is afraid that the petal will float away alone, the reflection lost somewhere in the stream. The “magic” connection is vital to Nabokov’s preservation. He wants to immortalize his memories, his thoughts, himself. To accomplish this, other people must remember him as he sees himself. He must be able to clearly convey what’s in his mind. The more people who remember him, understand him, and relate to him, the longer he will last. Writing about his life while using imagery from everyday life and nature is part of what Nabokov uses to ensure his preservation. The reason for this being that most people have seen some of nature and can imagine the feeling he is expressing through his imagery. Nabokov’s autobiography stays alive when it is preserved in nature because nature is living. The butterflies drifting amongst a sea of grass, the caterpillar stretching to see where its leaf went, all of these are in action (44). Writing about nature and life in prose serves to further add to this living feeling because prose is melodious and varies. So rather than kill his life by turning it into a list of facts and dates, Nabokov is able to seal it in a sort of biosphere, keeping everything inside his autobiography alive.
(...)
Describing his life gives him a more fluid form than were he to list facts about himself. Both rubrics cube and the swirled marble hold colors and both are more than just a simple box or sphere. It is the marble only, which contains frozen movement. Nabokov describes his life using prose and nature. He could have written the entire book as he did Chapter Three, but that bland, impersonal writing style, the detached categorizing, would not be as appealing as his imagery from nature and his rich prose are.
“Now and then, shed by a blossoming tree, a petal would come own, down, down, and with the odd feeling of seeing something neither worshiper nor casual spectator ought to see, one would manage to glimpse its reflection which swiftly—more swiftly than the petal fell—rose to meet it; and, for the fraction of a second, one feared that the trick would not work, that the blessed oil would not catch fire, that the reflection might miss and the petal float away alone, but every time the delicate union did take place, with the magic precision of a poet’s word meeting halfway his, or a reader’s recollection” (271).
Nabokov wants to make sure that his audience departs with what he is trying to convey—his ideas, himself. The petal is Nabokov, the “float down” is similar to death (the petals die after falling), the reflection is the water is the audience, and the reflection is the reflection of Nabokov’s essence. Nabokov wants the world, his audience, to catch him as he falls, to preserve him and reflect exactly what he sees himself as being. He worries that when he finishes falling, that the trick will not work. He is afraid that the petal will float away alone, the reflection lost somewhere in the stream. The “magic” connection is vital to Nabokov’s preservation. He wants to immortalize his memories, his thoughts, himself. To accomplish this, other people must remember him as he sees himself. He must be able to clearly convey what’s in his mind. The more people who remember him, understand him, and relate to him, the longer he will last. Writing about his life while using imagery from everyday life and nature is part of what Nabokov uses to ensure his preservation. The reason for this being that most people have seen some of nature and can imagine the feeling he is expressing through his imagery. Nabokov’s autobiography stays alive when it is preserved in nature because nature is living. The butterflies drifting amongst a sea of grass, the caterpillar stretching to see where its leaf went, all of these are in action (44). Writing about nature and life in prose serves to further add to this living feeling because prose is melodious and varies. So rather than kill his life by turning it into a list of facts and dates, Nabokov is able to seal it in a sort of biosphere, keeping everything inside his autobiography alive.
(...)
★ ★ ★ ★ ★
wai yip tung
"Speak Memory" is an autobiography, but it's an autobiography like none other. Although it does include factual information about the writer, it is mostly an account of how Nabokov has made sense of his life. His interpretation of his life has left him without bitterness or blame...or even disappointment at having lost everything as a young man when his world was turned upside down by the Russian revolution. Nabokov treats his own life as a work of art. The writing is so graceful it is soothing to read.
I first read this book in 1971 when I was an 18 year old college freshmen, and I loved it then. I was inspired to read it again after recently reading Azar Nafisi's "Reading Lolita in Tehran." Although Nafisi claims to be a Nabokov scholar, she seems to have learned nothing from him. Like Nabokov, Nafisi was born into a privileged life which was turned upside down when her native country undergoes revolution. Nabokov tells us that his losses made it possible to have a richer, more meaningful life. Nafisi cannot stop whining about her losses, even though they are far less severe than Nabokov's. She is overwhelmed by self-pity and bitterness. She expresses contempt toward her less "sophisticated" countrymen and their vulnerablity to the appeal of the Ayatollah, but she fails to see the failures of her own economic and social class. I'd choose Nabokov over reading about Nabokov anyday.
I first read this book in 1971 when I was an 18 year old college freshmen, and I loved it then. I was inspired to read it again after recently reading Azar Nafisi's "Reading Lolita in Tehran." Although Nafisi claims to be a Nabokov scholar, she seems to have learned nothing from him. Like Nabokov, Nafisi was born into a privileged life which was turned upside down when her native country undergoes revolution. Nabokov tells us that his losses made it possible to have a richer, more meaningful life. Nafisi cannot stop whining about her losses, even though they are far less severe than Nabokov's. She is overwhelmed by self-pity and bitterness. She expresses contempt toward her less "sophisticated" countrymen and their vulnerablity to the appeal of the Ayatollah, but she fails to see the failures of her own economic and social class. I'd choose Nabokov over reading about Nabokov anyday.
★ ★ ★ ★ ★
micah
Most autobiographies are undestandably self centered, and Nabokov (who was not crippled in the egosphere) certainly provides a slightly stylized series of portraits of the key personae in his life that reveal a great deal about Vladimir the man and Nabokov the phenomenon. Don't expect diffuse self revelation a la Anais Nin, nor a chronological dissection of his life. Nabokov has instead constructed something almost like a building, with almost physical panels dedicated to his mother, a haunting chapter on his father, a chunky wall of a chapter describing his memorable French teacher, another on his passion for Butterflies...and as you pass through the gallery of the book you are embraced, as it were, by these expansive portraits that are much more like wide mosaics rather than framed canvases, and they fit into each other with the snug elegance of architrave and narthex, crowned by a dome of artistry and overarching sense. Most books are tract homes or shacks: this book is a Cathedral.
The haunting visual imagery throughout this book weaves Nabokov's personal passion with the drama of his moment in history: a shiver goes down my back whenever I read the final passage in the chapter dedicated to his father, V.D. Nabokov, where you can see him out the window, tossed into the air by his tenant farmers, in the pose of an ethereal Orthodox saint on some iconic wall painting: life and art continually fuse throughout this book, where Nabokov's life in art is demonstrated tangibly on every page. The words seem to breathe.
Another favorite and seminal passage in the book describes a butterfly hunt that begins in Vyra in the teens of the 20th Century, and the author as child becomes the adult author in America capturing the same butterfly, as it were, more than forty years later in Rocky Mountain Park--a powerful trope! He shows the continuity of his lepidopterological passion and the continuity of Northern Hemisphere ecological zonation in the same swoop, as it were, of his butterfly net. And he proceeds to morph both actions into one of the great Nabokovian philosophical apostrophes: "I confess, I do not believe in time...."
And so this magical book proceeds not only to illustrate graphically--sensually-- the real life of a literary master, and to capture and preserve the very sounds and smells and tastes of Russia and Western Europe in the first half of the Twentieth Century. Here he has erected an astonishing Horatian edifice, albeit only a cornerstone of Nabokov's shimmering oevre. This is a book designed to be reread throughout your own rich life.
The haunting visual imagery throughout this book weaves Nabokov's personal passion with the drama of his moment in history: a shiver goes down my back whenever I read the final passage in the chapter dedicated to his father, V.D. Nabokov, where you can see him out the window, tossed into the air by his tenant farmers, in the pose of an ethereal Orthodox saint on some iconic wall painting: life and art continually fuse throughout this book, where Nabokov's life in art is demonstrated tangibly on every page. The words seem to breathe.
Another favorite and seminal passage in the book describes a butterfly hunt that begins in Vyra in the teens of the 20th Century, and the author as child becomes the adult author in America capturing the same butterfly, as it were, more than forty years later in Rocky Mountain Park--a powerful trope! He shows the continuity of his lepidopterological passion and the continuity of Northern Hemisphere ecological zonation in the same swoop, as it were, of his butterfly net. And he proceeds to morph both actions into one of the great Nabokovian philosophical apostrophes: "I confess, I do not believe in time...."
And so this magical book proceeds not only to illustrate graphically--sensually-- the real life of a literary master, and to capture and preserve the very sounds and smells and tastes of Russia and Western Europe in the first half of the Twentieth Century. Here he has erected an astonishing Horatian edifice, albeit only a cornerstone of Nabokov's shimmering oevre. This is a book designed to be reread throughout your own rich life.
★ ★ ★ ★ ★
jill brown
If Chekhov, Proust, or Dante had written their memoirs in English, Nabokov might have had some competition. Compared to VN, Ezra Pound and T.S. Eliot sound like ambitious bumpkins. The only other prose in our language that is as good was written by Mark Twain.
Nabokov not only conjures up the Europe of his childhood, and the children of that Europe, he gives them eternal life. The memory of a youthful crush disappearing into a vortex of autumn leaves is a watercolor painted with words.
Nabokov not only conjures up the Europe of his childhood, and the children of that Europe, he gives them eternal life. The memory of a youthful crush disappearing into a vortex of autumn leaves is a watercolor painted with words.
★ ★ ★ ★ ☆
kerry leehan
From the first line ("The cradle rocks above an abyss, and common sense tells us that our existence is but a brief crack of light between two eternities of darkness" ), Nabokov displays his mastery over our language. His depictions of his aristocratic childhood, finding a book bearing the mark of his father's library in a bookshop years later, hunting and mounting butterflies, and synesthesia are all beautifully wrought. Great memoir of his earlier life. I'd recommend it to anyone who likes memoirs or Nabokov or great writing.
★ ★ ★ ★ ★
letty
The flavor , the style the special kind of intense perceptiveness of visual reality makes this autobiography a kind of impressionistic tone- poem. Nabakov writes of his childhood in the aristocratic home and family he is to be exiled from. He writes with longing of the world that has past, and with an intense kind of vitality of his own passions for literature, lepidoptery , love. This is next to Pnin, and Ada my favorite work of Nabakov.
It does not press forward on a bedrock of fact but swirls through the mind with color and a beautiful intricacy of language. Quintessential Nabokov .
It does not press forward on a bedrock of fact but swirls through the mind with color and a beautiful intricacy of language. Quintessential Nabokov .
★ ★ ★ ★ ★
gunjan paliwal
I avoid reading autobiographies because so many authors fall on their faces when describing the defining qualities of their lives, in a manner that is interesting to an outsider. Nabokov is an exception: Everything he wrote about felt seemed so close and warm in the memory. He captured both the quintessence of the innocence of youth and the trials of growing up in a turbulent nation. This is one of the only books that I ever read where I was not sated in the end: Just a few more Nabokovian pages of literary richness, please.
As an aside, I loved his description of the "salvo" a chair would make when his zaftig governess (or was it his tutor?) sat down. It forever changed the way I perceive people, myself included, when they sit down. But anyway.
As an aside, I loved his description of the "salvo" a chair would make when his zaftig governess (or was it his tutor?) sat down. It forever changed the way I perceive people, myself included, when they sit down. But anyway.
★ ★ ★ ★ ☆
ellis johnson
I purchased this for a book club having only read one other novel of Nabokov (Lolita). I am loving it! Although Nabokov is verbiose, uses tons of French and German phrases which are not translated (UGH), and can be rather haughty... I fell in love with him through this memoir. He was Russian aristocracy after all... didn't the aristocracy invent such things and make them charming...? He is at heart a great observer and storyteller, looking over his past in photographic detail, giving us snapshots of the poignant, humorous, and sometimes painful moments of his boyhood, which peaked with the crumbling of the Russian parliament into communism* (if I understand the politics correctly). This certainly makes me want to brush up on my Russian history and literature, and inspires me to look over my own childhood with fondness and longing.
★ ★ ★ ☆ ☆
richard quenneville
This is the autobiography of the author of Lolita. Nabokov was a Russian intellectual born to a rich family in czarist Russia in 1899. His father being a member of the Kerensky government, they had to flee the Bolsheviks.
Nabokov wrote about his tutors, his girlfriends, and his other interests, including a fascination with butterflies. There are no exciting events in the book. But we get to know Nabokov, a craftsman with language, both in English and Russian. He was a likeable and brilliant man.
As for why this book is considered the greatest autobiography ever written, or one of the very finest works of the 20th Century, you got me. It has a style. Is that enough for you?
Nabokov wrote about his tutors, his girlfriends, and his other interests, including a fascination with butterflies. There are no exciting events in the book. But we get to know Nabokov, a craftsman with language, both in English and Russian. He was a likeable and brilliant man.
As for why this book is considered the greatest autobiography ever written, or one of the very finest works of the 20th Century, you got me. It has a style. Is that enough for you?
★ ★ ★ ★ ★
pere castanyer
So much has been said about Nabokov and his glittering brilliance. To add my words and thoughts feels like an unimportant exercise in my ego's need for expression. However, I feel such an appreciation for the Master's wordsmithing that I can't resist. No one turns a phrase and evokes the specifics of a moment like Nabokov.
In this memoir he takes us through his privileged childhood, the memories of his beautiful mother and the fall into change that arrives with the transformation of Russia. No matter what Nabokov describes, the reader becomes mesmerized by the beauty of his writing and his sentences which deliberately fly away and return like the butterflies the Master so eagerly and methodically collected. Who else could have written a book like "Lolita" with its seamy, untouchable subject matter and turned it into a piece of literature which is still taught and marveled at to this day?
In this memoir he takes us through his privileged childhood, the memories of his beautiful mother and the fall into change that arrives with the transformation of Russia. No matter what Nabokov describes, the reader becomes mesmerized by the beauty of his writing and his sentences which deliberately fly away and return like the butterflies the Master so eagerly and methodically collected. Who else could have written a book like "Lolita" with its seamy, untouchable subject matter and turned it into a piece of literature which is still taught and marveled at to this day?
★ ★ ★ ★ ★
lydia bergquist
just look at nabakov ... whether you've read anything by him or not (I hadn't), you have to admit his life spanned such a fascinating era: born into russian upper class before the russian revolution, escaped to england, went to oxford (or cambridge, can't remember, read this a while ago), became literary giant...
it's simply a great autobiography of a life full of interesting perspectives. read it.
it's simply a great autobiography of a life full of interesting perspectives. read it.
★ ★ ★ ★ ★
ivan remaj
In this reflective gift to his wife, Nabokov employs his creative genius to both entertain the reader and to seemingly unburden his soul. Rich with catharsis, Speak, Memory reveals the sorrows of lost national identity. Simultaneously, Nabokov explores the many delights of his youth from butterflies to tennis matches with a constant stream of vivid images. In this autobiographical "verbal adventure," Nabokov delivers an amazing treasure which all writing enthusiasts should hasten to consume.
★ ★ ★ ★ ★
saundra keiffer
It is pointless for me to review this masterpiece. I would just like to say that this edition (Everyman's Library) is excellent, providing a well-written introduction and material usually not included in previous editions.
★ ★ ☆ ☆ ☆
renee bowser
Nabokov is a brilliant writer but spends too much time trying to prove it. When he writes from the heart, and the work flows, it is a joy to read. However joy turns to frustration when he uses obscure references without explanation or presumes everyone reading him is a multi-linguist. This is the first of his works I have read and there was enough for me to give him another reading. If the second time out is the same my conclusion would be this is yet another stellar author in need of a great editor.
★ ★ ★ ★ ★
jo dunn
This book is a fantastic recollection of the moments and incidents in Nabokov's life which so profoundly afffected him. Written in the usual Nabokovian style, so if you're expecting a dull, chronological recitation of the major events, you won't find it here. An enjoyable read, though I would probably rec it to fans of the man's work.
★ ★ ☆ ☆ ☆
libyans
In Speak, Memory, Nabokov, who is known for crafting memorable sentences in his novels, attempts to apply his abilities to a story that mirrors all the elegance of the New York telephone directory. And he comes up short.
If you open the book to any page, you are likely to recognize his rich writing style:
"This final dachshund followed us into exile, and as late as 1930, in a suburb of Prague (where my widowed mother spent her last years on a small pension provided by the Czech government), he could still be seen going for reluctant walks with his mistress, waddling far behind in a huff, tremendously old and furious with his long Czech muzzle of wire - an émigré dog in a patched and ill-fitting coat."
But you cannot make a silk purse out of a sow's ear. Two stars for effort.
If you open the book to any page, you are likely to recognize his rich writing style:
"This final dachshund followed us into exile, and as late as 1930, in a suburb of Prague (where my widowed mother spent her last years on a small pension provided by the Czech government), he could still be seen going for reluctant walks with his mistress, waddling far behind in a huff, tremendously old and furious with his long Czech muzzle of wire - an émigré dog in a patched and ill-fitting coat."
But you cannot make a silk purse out of a sow's ear. Two stars for effort.
★ ★ ☆ ☆ ☆
najil hill
This is Mr. Nabokov's memoirs of his childhood and adolescence in Tsarist Russia, his young adulthood in England and other western European countries, and finally Nabokov's emigration to America. He also attended Cambridge College in England.
I found the parts about Nabokov's childhood, with his British, French, and Russian female guardians and tutors rather charming and quite humorous. One of Nabokov's male guardians spies on him when Nabokov is out on a date with a young woman. With the help of Nabokov's mother the guardian is easily cured of this bad habit.
The discussion of the politics and personalities of Russia under the Tsars vs. the Soviets is rather diverting, as is Nabokov's early life with his aristocratic family. They, of course, lose their status under the Soviets.
While Nabokov is a fine, even poetic, writer, I found most of the book slow moving and tedious. Even the various section of the book which delve into Nabokov's butterfly collecting hobby lacks their usual verve. On the whole "Speak, Memory" is not particularly memorable.
I found the parts about Nabokov's childhood, with his British, French, and Russian female guardians and tutors rather charming and quite humorous. One of Nabokov's male guardians spies on him when Nabokov is out on a date with a young woman. With the help of Nabokov's mother the guardian is easily cured of this bad habit.
The discussion of the politics and personalities of Russia under the Tsars vs. the Soviets is rather diverting, as is Nabokov's early life with his aristocratic family. They, of course, lose their status under the Soviets.
While Nabokov is a fine, even poetic, writer, I found most of the book slow moving and tedious. Even the various section of the book which delve into Nabokov's butterfly collecting hobby lacks their usual verve. On the whole "Speak, Memory" is not particularly memorable.
★ ★ ★ ☆ ☆
jesalyn
It is a beautifully written memoir but after having read it at least twice, there does not seem to be much revealed. There is a frustrating lack of personal information. The narrative (if you can even call it that), ends in 1940. He mentions, for example, his father's assassination in Berlin but not much more than that. it is verbose and unsubstantial at the same time.
Please RateAn Autobiography Revisited (Penguin Modern Classics)
Everything, of course, looks easy and effortless in Nabokov's hands. While reading the book, it seems, all the facts, images, feelings and evocations are concrete things stored at some place well known to the author and he simply picks them up as he pleases and serves them to the reader after dressing them up in his delicate prose. But of course it is not so easy. And anyone who has tried to remember and recreate his childhood and past time (as perhaps all of us have) and managed only hazy uncertainties will attest to it. I think that's why most of us, even those who are otherwise totally unsympathetic to Nabokov as a writer and person, will find in the book parallels to our own attempts to figure out where we came from and who we are. And for those of us who are cursed with defective or selective memories (or should I say blessed?) this book offers a poignant reminder of how much we have irretrievably lost and teaches us to see and notice things as if we are noticing own future recollection because that's the only way to regain all lost paradises (to use a Proustian phrase). I think the impulse to rediscover and reclaim childhood is deep in human nature and is present in all of us, and thus the chord "Speak, Memory" touches is truly universal and makes it a great book.